Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Le Blog Poupées de Martine
Publicité
Newsletter
Archives
Le Blog Poupées de Martine
  • Au jour le jour.... mes poupées mannequin (fashion dolls) de Robert Tonner et les vêtements en soie que je crée pour elles, modernes ou historiques. Et maintenant de plus en plus de costumes historiques beaucoup plus intéressants à réaliser, ne serait-ce que par les nombreuses recherches qu'il faut entreprendre.
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Visiteurs
Depuis la création 105 515
9 octobre 2023

Sydney Central Park - La Chemise

Les femmes, à cette époque, étaient entièrement nues sous leurs vêtements, à l'exception soit d'une chemise, soit d'un jupon (elles ne portaient une sorte de culotte ou de pantalon que pour monter à cheval).

J'ai choisi de partir sur une chemise avec dentelles à l'encolure et au bas des manches qui dépasseront de sa tenue.

Patron succinct, s'il en est, sur mon papier millimétré, tant pour l'encolure, devant et dos, que pour les manches même si les manches sont entièrement dessinées.

In those days, women were completely naked under their clothes, with the exception of either a shirt or a petticoat (they only wore some sort of breeches or trousers when riding a horse).

I chose to make a shirt with lace at the neckline and at the bottom of the sleeves, which would extend beyond her outfit.

A succinct pattern, if ever there was one, on my graph paper, both for the neckline, front and back, and for the sleeves, even though the sleeves are entirely drawn.

IMG_2659_redimensionner

 

Dans la mesure où j'avais vu sur un site (jamais retrouvé depuis malheureusement comme quoi j'aurais mieux fait d'imprimer ce que j'avais trouvé !!) que ces chemises étaient plissées jusqu'au volant du bas, et n'ayant donc jamais eu confirmation de ce plissage, j'ai préféré m'en tenir à des fronces à l'encolure. Pour cela je devais donc agrandir l'encolure de mon patron, c'est-à-dire ajouter environ six centimères au milieu du devant, et trois centimètres pour chaque demi dos.

Since I'd seen on a website (unfortunately I've never found it since, so I'd have been better off printing what I'd found!!) that these shirts were pleated all the way to the bottom flounce, and since I'd never had confirmation of this pleating, I decided to stick with gathers at the neckline. To do this, I had to enlarge the neckline of my pattern, i.e. add about six centimetres to the middle of the front, and three centimetres for each half back.

IMG_2660_redimensionner

IMG_2661_redimensionner

 

Une fois les différents éléments dessinés sur le tissu (le plus fin en stock : voile ou étamine de coton, je ne saurais le dire, mais terriblement fragile à manipuler), découpés, surfilés et  assemblés

Once the various elements have been drawn on the fabric (the finest in stock: voile or cotton cheesecloth, I couldn't tell, but it's terribly fragile to handle), cut out, serged and assembled

IMG_2617_redimensionner

IMG_2619_redimensionner

IMG_2620_redimensionner

IMG_2625_redimensionner

IMG_2629_redimensionner

IMG_2630_redimensionner

IMG_2632_redimensionner

j'ai posé le volant du bas, un reste de dentelle faite sur une toile polyamide, donc craignant la chaleur !!

I put the bottom ruffle, a lace remnant made on a polyamide fabric, so fearing the heat!

IMG_2633_redimensionner

IMG_2636_redimensionner

 

Et c'est là que commencent les malheurs de Sydney (après les malheurs de Sophie et ceux d'Alfred !!!!!) car au moment du repassage du corps de la chemise, la pointe du fer a malencontreusement touché le volant de dentelle, hélas !

And that's where Sydney's misfortunes begin (after Sophie's and Alfred's !!!!!) because when ironing the body of the shirt, the tip of the iron accidentally touched the lace flounce, alas!

IMG_2637_redimensionner

Différence entre ce volant brûlé et la même dentelle mais sur tulle cette fois

Difference between this burnt ruffle and the same lace but on tulle this time

IMG_2641_redimensionner

 

Il ne me restait plus qu'à prendre mon courage à deux mains et surtout mon découd'vite pour ôter ce pauvre volant troué, brûlé, et le remplacer par un nouveau dans la même dentelle sur tulle. Ouf ! Le malheur est réparé

All I had to do now was summon up the courage and, above all, the decoud'vite to remove the poor, burnt, holey flounce and replace it with a new one in the same lace on tulle. Phew! The damage has been repaired

IMG_2640_redimensionner

mais cela m'a pris beaucoup de temps car je pique toujours à la machine avec un point très court. Bon, consolons-nous, on dit bien que faire et défaire.... vous connaissez la suite !

Dernière finition, passer avec un coton tige un peu de Fray-Block sur les emmanchures crantées, histoire de fixer définitivement les fils du tissu. J'aurais probablement dû faire cette opération avant de cranter les emmanchures, le montage des manches en aurait été facilité.

but it took me a long time because I always machine stitch with a very short stitch. Well, take solace in the fact that it's well said that making and unmaking.... you know the rest!

The final touch was to use a cotton bud to apply a little Fray-Block to the notched armholes, to fix the fabric threads permanently. I probably should have done this before notching the armholes, which would have made it easier to assemble the sleeves.

IMG_2646_redimensionner

 

Sydney a enfin une jolie chemise bien transparente sur le dos

Sydney finally has a nice sheer shirt on the back

IMG_2648_redimensionner

IMG_2649_redimensionner

IMG_2650_redimensionner

IMG_2651_redimensionner

IMG_2652_redimensionner

IMG_2653_redimensionner

IMG_2654_redimensionner

 

et en profite pour se contempler dans le miroir

and take the opportunity to contemplate himself in the mirror

IMG_2656_redimensionner

IMG_2657_redimensionner

 

sans pour autant oublier d'ajouter son petit grain de sel concernant sa coiffure

without forgetting to add a little something about her hairstyle

IMG_2658_redimensionner avec bulle

 

Je sais bien ma belle, je connais parfaitement ton problème, mais je n'ai pas encore trouvé le moyen d'y remédier et de te faire des frisettes sur le front. Peut-être trouverai-je une brillante idée un jour !

Et maintenant me direz-vous ? Maintenant je vais me plonger dans toute la documentation réunie à ce jour pour tenter de savoir comment faire le corps baleiné, en principe lacé devant, mais également les deux jupes (ou bas de cotte) et la troisième jupe-manteau. Pas mal de lecture en perspective. Je vous donnerai le nom de ces trois jupes au fur et à mesure de leur confection, avec les explications trouvées aussi bien sur la toile que dans le petit livre des Editions Falbalas, collection Empreintes de Mode.

I know, sweetheart, I know all about your problem, but I still haven't found a way to fix it and make your forehead curly. Maybe I'll come up with a brilliant idea one day!

And now you ask? Now I'm going to delve into all the documentation I've gathered so far to try and find out how to make the whalebone body, which is normally laced up at the front, but also the two skirts (or stockings) and the third coat-skirt. Quite a bit of reading ahead. I'll give you the names of these three skirts as I make them, with explanations found both on the web and in the little book published by Editions Falbalas, Empreintes de Mode collection.

Publicité
Publicité
Commentaires
M
J'ai quand même du mal à croire qu'elles ne portaient jamais de culottes ! J'ai cherché, moi aussi, des références de sous vêtements de l'époque et c'est vrai que ça n'est pas une mince affaire de trouver quelque chose.Du coup j'y ai renoncé mais heureusement les jupons compensent ce mystère.
Répondre
Publicité