mardi 1 juillet 2008
La "Belle Mademoiselle" : la Jupe de dessous
Elle m'en a demandé des heures de travail, cette jupe ! Ne serait-ce que l'élaboration du patron. Mais je viens de voir le bout de mes peines ! Elle est enfin terminée et je suis enchantée du résultat qui est conforme à ce que je voulais. C'est l'été, les fleurs ne sont pas chères !!!!!!!!!!!!!!!!!!
Voici donc le résultat de mes cogitations et de mon travail.
C'est le volant plissé et orné d'un galon frangé qui m'aura pris le plus de temps et demandé le plus de travail.
jeudi 26 juin 2008
La "Belle Mademoiselle"
Cette fois le patron me semble au point. Il m'aura donné du mal mais cela en valait la peine.
Voici donc la dernière toile
la version définitive en quelque sorte ! Il ne me reste plus qu'à couper dans les tissus choisis pour la jupe du dessous et celle du dessus.
mercredi 25 juin 2008
La "Belle Mademoiselle"
Ca y est !!! J'ai reçu les livres commandés. Quel bonheur et quel plaisir de m'y plonger, d'essayer de décortiquer les croquis.
J'ai dû refaire en partie les patrons que j'avais commencés. Et faire une nouvelle toile. Mais je suis heureuse d'avoir pu me remettre à l'ouvrage.
Voici ce qu'a été ma première toile
alors que je n'avais aucune idée de la manière dont pouvait être coupé et monté ce genre de jupe.
Et voilà le résultat après avoir consulté les livres reçus hier
C'est nettement plus proche de la réalité. Oh je ne veux pas dire que c'est parfait, loin de là. Il y a quelques modifications à apporter. Mais, maintenant, je connais le système de montage et c'est énorme.
J'ai encore beaucoup de "pain sur la planche", ne serait-ce qu'en ce qui concerne le patron à retoucher, mais je suis sur la bonne voie et je suis ravie.
lundi 23 juin 2008
Des nouvelles !
Pour Alix qui m'a envoyé un message avec une adresse mail qui se révèle erronée et pour celles (et ceux ?) qui se demanderaient ce que je fais, et si je continue ou non la tenue en cours, sachez que j'y travaille mais que j'ai beaucoup de difficultés pour faire les jupes, du dessous et du dessus.
En effet, je suis du genre à vouloir réaliser les tenues historiques dans les "règles de l'art" mais je manque de documentation sur les patrons et la coupe des robes portées avec une tournure. Alors j'ai commandé des livres sur le sujet, livres que je devrais recevoir sous peu. J'espère y trouver les informations dont j'ai besoin et pouvoir, ainsi, vous montrer que mon travail avance à nouveau.
samedi 14 juin 2008
La "Belle Mademoiselle" : le corset
Pour finir, j'ai tout de même cousu (à la main, tout à la main) un corset. C'était un peu un défi à relever que d'en réaliser un. Pas un vrai avec busc et baleines, évidemment, mais une "imitation", juste un peu rigide.
La semaine entière a été nécessaire pour mener à bien cette fabrication. Lundi mise au point du patron, deux "toiles" ont suffi. Mardi matin visite au magasin de tissus pour trouver un satin coton uni qui me convienne ; cela c'était plus facile, il n'y avait pas le choix mais un seul satin coton d'une couleur beige qui m'allait très bien et mardi après-midi début de l'ouvrage qui m'a occupée........ jusqu'à vendredi après-midi.
Sydney est ravie de jouer les mannequins-détails

Le petit truc pour les simili-baleines : chaque morceau de ruban est entoilé avec de l'entoilage thermo-collant, le plus raide qui soit, je devrai plutôt dire qui me reste car je n'en trouve plus de cette qualité que je m'étais procurée dans une mercerie aujourd'hui disparue. Celui que l'on trouve maintenant n'a plus rien à voir question rigidité. Dommage !
Préparer chaque "baleine" fut un travail minutieux. D'abord couper les bandes d'entoilage (pas plus de quatre fils en largeur !!) et, ensuite, parfaitement les positionner sur le ruban avant de poser dessus le fer à repasser. Dans un cas comme celui-ci, le mieux pour une myope-presbyte comme moi (éh oui !!! privilège de l'âge !!!!) : quitter les lunettes et travailler de TRES près.
Après, je les ai cousues, une à une, au point arrière. Et pour la fermeture il m'a fallu improviser, là aussi, pour imiter les corsets d'époque. Une perle-boule métallique et la boucle d'une agrafe dont j'ai dû écarter les extrémités ont fait l'affaire.
dimanche 8 juin 2008
La "Belle Mademoiselle" : la tournure
Quatre jours, soit plus de trente heures de travail, voilà le temps qu'il m'aura fallu pour mener à bien la fabrication de la tournure. Mais je ne regrette pas la moindre seconde passée sur mon ouvrage, le résultat est parfaitement conforme à ce que je désirais.
Après avoir bien examiné la photo que j'ai montrée précédemment, j'ai dessiné d'un coup de crayon le patron. Ce fut la partie la plus facile bizarrement. S'il existait une Muse de la Couture je dirais qu'elle était penchée sur mon épaule ; mais, pour autant que je m'en souvienne, il n'y a pas même une Muse du dessin alors laquelle des neuf m'a inspirée pour que ce soit aussi facile ?
De plus, contrairement à mon habitude, je n'ai même pas "fait une toile" pour avoir la certitude que mon patron était bon. Non. Au fond de moi j'étais certaine qu'il l'était.
Alors je me suis lancée directement avec le tissu prévu. Un très ancien tissu. J'imagine qu'il s'agit d'un restant de celui qu'utilisait ma grand-mère pour confectionner les chemises de nuit de mon grand-père, une popeline blanche à fines rayures presque noires, gris très foncé plus exactement.
Tout a été cousu à la main et au point arrrière, le plus long ayant été d'encadrer, si l'on peut dire, les baleines. Et je suis ravie d'avoir eu l'idée de réaliser toutes ces coutures avec du fil noir. Cela donne du relief à l'ensemble.
Donc, à l'heure qu'il est, ma "Belle Mademoiselle" prend la pose dans cette tenue

Et elle attend avec impatience la suite !!!!!
Cela risque de prendre un peu de temps, je n'ai pas encore décidé du modèle de robe que je vais lui faire, enfin pas vraiment. Et puis je n'ai pas tout à fait abandonné l'idée de lui faire porter un corset................
jeudi 5 juin 2008
La "Belle Mademoiselle" : le jupon
Maintenant que j'ai commencé, il est difficile de m'arrêter. A croire que j'étais en manque..... de couture et de création évidemment !!!
Aujourd'hui, je vais vous montrer le jupon. Cousu entièrement à la main lui aussi, toujours pour respecter le fait que l'usage de la machine à coudre n'était pas encore vraiment répandu dans toutes les couches de la société, même si elle avait fait son apparition dans les années 1830. Bien sûr, elle était utilisée dans les Maisons de Couture mais je ne suis pas certaine que les lingères et les couturières, qui travaillaient "à leur compte" pour habiller les femmes de la bourgeoisie ou de la petite noblesse, aient eu les moyens de s'offrir une de ces mécaniques.
Je ne suis pas compétente en matière historique mais j'imagine qu'elle a dû commencer à se démocratiser au tout début du 20e siècle. Dans ma propre famille, le premier exemplaire a fait son apparition juste après la guerre de 1914. La mère de mon père a eu "sa" machine à coudre et, petite fille ou plutôt adolescente, je l'ai énormément utilisée. Combien je regrette de ne pas l'avoir gardée !
Après cette digression, voici donc le jupon de la "Belle Mademoiselle". J'ai dû tricher pour éviter trop d'épaisseurs à la taille. Je l'ai donc coupé "en forme", en fait un demi-cercle, et j'ai mis une bande à la taille dans laquelle j'ai passé un "lacet", le même lacet que dans la culotte.
Le jupon de face
de dos
et d'un peu plus près le "lacet"
Ce lacet
est parfait pour cet usage, juste à l'échelle pour mes poupées. Malheureusement il est, lui aussi, assez ancien, et je n'en ai plus beaucoup. Il fait partie de ce que j'ai pu récupérer comme articles de mercerie, tant chez mes grands-mères que chez des grands-tantes. Et il est, pour moi, une preuve de plus que l'on devrait pouvoir tout garder............... si on en avait la place !!! Ce qui n'est malheureusement pas le cas. La place est toujours, ou presque, ce qui manque le plus !! C'est parfaitement vrai en ce qui me concerne !!
mardi 3 juin 2008
La "Belle Mademoiselle" : les bas et la culotte
Après avoir tergiversé quelques jours, un ou deux pas plus, sur le sujet épineux des jarretières, ma "Belle Mademoiselle" a enfin des bas, pas très longs puiqu'ils s'arrêtent juste un peu au dessus du genou, et des jarretières composées d'une petite dentelle, un entre-deux, enfilée sur du ruban que j'ai noué
Un double noeud ; tant pis, elle ne devra pas les quitter !!!!!
et une culotte respectant les critères de l'époque, c'est-à-dire une culotte fendue
Par chance, je possède, dans un coin de ma cave, quelques exemplaires anciens de ce genre de sous-vêtements. J'ai donc pu vérifier avant de la lui faire.
La seule chose que je n'ai pas vraiment respectée, c'est l'ampleur de la culotte. Pour des raisons de surépaisseurs à la taille. Avant de lui fabriquer sa tournure, j'ai commencé à coudre le jupon, lui aussi serré à la taille. Comment lui garder une taille de guêpe (tellement importante) si se rajoutent l'un sur l'autre la culotte, le jupon puis, en dernier, la tournure. Plus, peut-être, pour faire plaisir à Violette, un corset.
Mais lui, je n'ai pas encore décidé, réellement, si elle en portera un ou non. Je m'inquiète, là aussi, de la question de superposition d'épaisseurs.
vendredi 30 mai 2008
La "Belle Mademoiselle"
Après avoir créé les modèles de tricot que je voudrais présenter au prochain PFDF ainsi que des patrons de pantalons, voici enfin venu le temps de travailler "pour moi". Pour ma propre collection.
After having prepared the new sweaters' collection I want to show during the next PFDF and also making trousers patterns, now it's time to work to my own collection.
Cela veut dire, en l'occurrence, rhabiller la Sydney du Paris Fashion Doll Festival 2008, celle du diner-banquet du samedi soir, et lui faire rejoindre mes deux précédentes réalisation, "Tyler Versailles" transformée en Marquise 18e et "Euphémia" vêtue à la mode Second Empire.
That is to say, in that case, to make a new historical outfit for Sydney, the doll I got at the saturday dinner during the last PFDF. She will keep "Tyler Versailles" and "Euphemia" company.
Sydney portait une robe à tournure, à la mode dans les années 1870/1885, la tournure ayant beaucoup évolué entre ces deux dates, plus ou moins importante ou quasiment inexistante parfois. Mon premier geste a été, lorsque j'ai ouvert la boite, de la déshabiller, les tissus ne me plaisant pas du tout pas plus, d'ailleurs, que la façon dont était fabriquée la robe pour simuler la tournure. Je n'ai pas eu l'idée de la photographier dans sa tenue d'origine mais vous pouvez la voir sur le site : http://www.dollexpo.fr en allant dans site web puis rubrique "new" Archives des Festivals.
Sydney wore a tournure dress, style between 1870 and 1885. When I opened the box I immediately decided to undress this doll because I didn't like the materials. Unfortunately I didn't take a photo. If you want to see the original outfit you can visit this website : http://www.dollexpo.fr then site web then "new" Archives des Festivals.
Alors, cette "Belle Mademoiselle", puisque tel est son nom, je vous la présente dans le plus simple appareil
Voici également son visage
et sa coiffure que je ne modifierai pas car elle me convient telle qu'elle est 
So I show this doll in one's birthday suit ! I'll not change the hearstyle. It suits me.
En tout premier je dois lui confectionner une paire de bas. J'avais quelques doutes sur la taille qu'ils pouvaient avoir. Selon toute vraisemblance et les renseignements que j'ai pu glaner ça et là, ils montent au dessus du genou et tiennent par une jarretière (et non une jarretelle) ; il me reste à trouver à quoi pouvait ressembler cette jarretière.
First I have to make the stockings but I don't know the exact size they can have. It seems they stop above knees and hold with a garter. But to what this garter looks like ? I have to find it.
Ensuite viendra le moment de coudre la culotte et de fabriquer la tournure qui devraient ressembler à cela :
(photo extraite du livre "Fashion - Une histoire de la mode du 18e au 20e siècle" volume 1, les 18e et 19e siècles, des Editions Taschen, une véritable mine d'or pour qui s'intéresse aux costumes historiques puisqu'il nous permet de voir les magnifiques collections du Kyoto Costume Institute).
Then I'll have to sew panty and tournure like on the photography in the book "Fashion" Editions Taschen showing the so beautiful collections of the Kyoto Costume Institute.
Pour que la poupée ne paraisse pas engoncée, je ne lui ferai pas de corset, ni de chemise de dessous, dommage, j'aurais bien voulu m'essayer à la confection d'un corset. Par contre, entre la culotte et la tournure, il y aura un jupon, cette tournure étant portée par dessus le jupon.
My doll will not wear a corset. Nevertheless I'll make a petticoat to put between the panty and the tournure.
lundi 19 mai 2008
"Balade sur la Croisette"


Je mets en vente la tenue complète qui se compose de / I put up for sale this outfit including
jupon en coton blanc avec dentelle dans le bas / white cotton petticoat with lace at the bottom
robe en coton fermée dans le dos par un zip / zip fastened cotton dress
grand sac besace en coton / large cotton bag
chaussures en cuir / leather shoes
chaine avec fermoir et pendentif-goutte Swarovski / chain with clasp and Swarovski pendant in the shape of a drop
boucles d'oreilles créoles en perles Swarovski / Swarovski beaded hoop-earrings
Exclusivement pour poupée Tonner 16" / Exclusively for 16" Tonner Doll
Prix frais de port inclus / Price including postage
France : 70 €
Communauté Européenne / European Community : 76 €
Autres pays / Other countries : 85 €
Expédition / Shipment
France : emballage colissimo
Communauté Europénne et autres pays / European Community and other countries : colissimo international / international colissimo
Paiement / payment
par mandat ou mandat international / by international money order
La poupée n'est pas incluse dans la vente / Doll is not included
Contact / to contact me : martine69@numericable.fr
samedi 17 mai 2008
Les talons de chaussures : c'est fini !!!
Oui c'est terminé et j'ai poussé un énorme "Ouf !" de soulagement hier en fin d'après-midi lorsque j'ai rangé mes accessoires de ponçage dans la caisse réservée à l'outillage, enfin à une partie de mon outillage !!!!!! Ensuite j'ai bien été obligée de mettre en route l'aspirateur pour enlever tout ce que je pouvais de la couche de poussière blanche qui recouvrait tout.
Auparavant, j'avais secoué par la fenêtre tout ce qui pouvait l'être !! Par bonheur il pleut ce matin, à l'heure à laquelle j'écris, et cette poussière va "disparaître" !
Voici à quoi ressemble mon travail
Une dizaine de formes différentes qui vont du talon aiguille au talon compensé en passant par le talon bobine ou un talon presque plat.
Deux mois de travail......... mais le résultat me donne satisfaction, et, surtout, j'ai du stock pour un bon moment !!!!! Même si j'ai déjà en tête quelques nouveaux modèles que je pourrais sculpter.
Je vais, enfin, pouvoir me remettre à la couture ! Et je m'en réjouis.
mardi 13 mai 2008
Les talons de chaussures, ça continue.....
Hier, j'ai fait fonctionner la ponceuse, encore et toujours. Il le faut bien !!!!
Je me suis remise à l'ouvrage trois fois dans la journée ; cela en valait la peine puisque j'ai réussi à obtenir 59 paires de talons. Mais avec quelques heures d'intervalle entre chaque opération, le temps pour le moteur de refroidir et, pour moi, de cesser de sentir ma main vibrer !!!!
J'avoue que j'ai un peu hâte d'en finir avec ce travail ; je dois me "harnacher" chaque fois que je me mets à poncer : une blouse, un bonnet de douche, un masque et des lunettes
tant il y a de poussière qui vole. Je voudrais bien voir à quoi je peux ressembler ainsi !!!! Me regarder dans la glace ! Impossible. Je suis myope et, comme tous les myopes.......... d'un certain âge, lorsque je veux voir de près et bien net, je quitte mes lunettes. Donc, sous mes lunettes de protection pas de verres correcteurs. Pas moyen de savoir si je ressemble à une "scaphandrière", à une cosmonaute ou à une extra-terrestre !!!!!!!
Lorsque tout sera terminé, une grande séance de ménage deviendra obligatoire. Et dire que je déteste cela !!!! Je dis souvent que je ne vois pas la poussière, ce qui est vrai. Mais dans ce cas précis il faudrait être aveugle pour ne pas la voir. Même en ôtant mes lunettes je la vois, c'est dire !!!!! Tout, dans la pièce, est recouvert d'une fine couche de poussière blanche. Je me félicite d'avoir abrité le bureau et l'ordinateur sous un vieux drap.
Pour vous donner une petite idée de ce que je fais, voici à quoi ressemblent les talons avant
et après
Seul le "dessus" nécessite l'usage de la ponceuse, heureusement. Vous pouvez aisément comprendre pourquoi je dois faire attention à mes doigts !!!! Ceux de la main gauche qui tiennent la pointe du talon. Ils se trouvent, tout au plus, à 1 cm du disque abrasif et, parfois, je me "lime un ongle" qui n'en avait pas besoin !!!!!!!!!!!!!!!
samedi 10 mai 2008
Les talons de chaussures, suite mais pas fin !!!!!
Finalement je n'ai pas attendu trop longtemps avant de recevoir les accessoires qui vont me permettre de poncer plus facilement les talons que j'ai fabriqués dans les semaines précédentes. J'ai fait un premier essai hier après-midi et je suis contente du résultat.
La vibration de la ponceuse ne me permet pas de travailler longtemps et, surtout, le moteur chauffe rapidement. Pas question de risquer de le griller !!!!! Donc je me contenterai d'une séance de vingtaine de minutes par jour. Cela représente une douzaine de paires poncées chaque jour. Durée du chantier : trois petites semaines !!!
I received yesterday morning the sander accessories I was waiting for. I made a first try and I was very happy with my work. I obtained exactly what I wanted. But the sander's vibrations and its motor heating up very quickly don't allow me to sand more than twenty minutes. That is to say I'll only sand twelve pairs of heels each day. As I made around two hundred pairs it will take about three weeks to sand all of them.
Voici les "fameux" accessoires / Here are the accessories
Et une petite partie des talons à poncer / And a small part of heels I have to sand
Petite précaution avant de poncer : recouvrir tout ce qui peut l'être pour éviter la poussière !
It is necessary to take precautions before sanding : cover with an old sheet all what you can because of dust !
vendredi 9 mai 2008
Vêtements au crochet pour Barbie
Vous êtes nombreuses à me demander les explications de mes modèles de vêtements au crochet pour les poupées Barbie. Ainsi que je l'ai répondu à chacune d'entre vous, je ne note jamais rien ; il m'est donc impossible de vous donner satisfaction. Chaque modèle est créé sur chaque poupée, ce qui nécessite, souvent, et surtout pour les hauts, de faire et défaire un certain nombre de fois pour un bon ajustement.
C'est vrai qu'il m'est arrivé de faire de véritables "séries". Mais, dans ces cas-là, je crochète le modèle autant de fois que nécessaire et surtout un exemplaire après l'autre pour bien me rappeler du nombre de mailles, de rangs, d'augmentations ou de diminutions. Ensuite j'oublie tout, le nombre de mailles, de rangs, etc... !!!!
Par contre, ce que je peux vous donner, c'est une sorte de marche à suivre, ce qui ne vous empêchera pas de devoir faire et défaire pour bien ajuster les vêtements que vous allez crocheter.
QUEL FIL UTILISER ?
Je ne suis liée en rien avec cette marque, et il en existe bien d'autres, mais j'utilise les fils à crocheter D.M.C. :
- Cébélia n° 20
- Babylo n° 20
- Petra n° 8
avec un crochet n° 1,5 mm ; parfois, mais plus rarement, un n° 1,25.
Quelle que soit la nature du vêtement (robe, jupe ou pantalon), je commence toujours par la taille en faisant, tout d'abord, une chaînette égale au tour de taille (28 à 30 mailles selon le fil et le crochet) plus deux mailles supplémentaires pour "tourner".
Dans cette chaînette, je fais une demi-bride dans chaque maille à l'exception des deux premières qui servent à "tourner le rang" comme je viens de le dire. Et ceci est valable à chaque rang : il faut toujours faire deux mailles en l'air (= une chaînette de deux mailles) pour tourner. Au 2e rang, je crochète deux brides entre chaque demi-bride pour faire des augmentations.
Je travaille alors en allers-retours, quel que soit le point choisi, jusqu'à obtenir une ouverture suffisante pour enfiler le vêtement à la poupée. Ensuite je crochète en rond avec plus ou moins d'augmentations pour l'ampleur d'une jupe, par exemple.
Pour un pantalon : une fois votre ouverture suffisante, crocheter en rond deux ou trois rangs puis faire une jambe après l'autre, toujours en travaillant en rond. Pour cela, en partant du milieu du dos (donc juste à l'aplomb de l'ouverture) faire une chaînette de 3 à 5 mailles et la raccorder au milieu du devant par une maille coulée.
Pour une robe : reprendre l'ouvrage à la taille pour faire le corsage en piquant votre crochet dans la chaînette de départ, en travaillant en allers-retours et en faisant les augmentations nécessaires (une ou deux dans le dos, un peu plus devant, surtout au niveau de la poitrine).
Les emmanchures : ajuster le début du corsage sur la poupée et marquer (avec des épingles par exemple) où elles doivent se trouver, une marque dans le dos et une marque sur le devant pour chaque emmanchure. Veiller à leur symétrie. Commencer le rang normalement puis "sauter" l'emplacement marqué en faisant une chaînette d'une douzaine de mailles environ que l'on raccroche sur le devant, devant que l'on crochète en commençant à faire des diminutions pour que le décolleté ne bâille bas. Refaire la même chainette à hauteur de la seconde emmanchure et terminer par le dos. Au rang suivant, faire des demi-brides dans les parties chaînettes.
Si vous voulez une robe assez décolletée, vous pouvez arrêter là votre travail, sinon vous continuez en diminuant toujours pour resserrer le décolleté.
Lorsque le corsage est tel que vous le désirez, il ne vous reste plus qu'à faire un ou deux ranges de demi-brides dans l'ouverture dans le dos. Vous n'aurez plus qu'à y coudre des boutons-pression pour fermer la robe.
Si votre robe doit avoir des manches, repartir des emmanchures, sous le bras et bien au milieu. Travailler en rond ou faire des allers-retours, à votre gré, mais dans ce derniers cas vous devrez fermer la manche par une couture.
Une capeline (ou tout autre chapeau) : commencer par le fond. Enrouler le fil autour de votre index gauche pour former une boucle. Sur ce fil faire six demi-brides puis tirer sur le fil (le bout qui pend) pour fermer la boucle. Lorsque votre chapeau sera terminé, veiller à bien arrêter ce fil sinon votre ouvrage risque de se défaire.
- 2e rang : faire un groupe de deux demi-brides entre chaque demi-bride du 1er rang
- 3e rang : faire un groupe de deux demi-brides dans chaque groupe du 2e rang et une seule demi-bride entre chaque groupe.
- 4e rang et suivants : faire toujours un groupe de deux demi-brides dans chaque groupe du rang précédent et une seule dans chaque espace entre ces groupes. Il y en a un supplémentaire à chaque rang.
Lorsque vous avez 7 espaces entre deux groupes de deux demi-brides, le fond du chapeau est suffisant (pour une Barbie "normale"). C'est le moment de commencer le tour. Pour cela faire un groupe de deux demi-brides dans les espaces n° 2, 4 et 6 et également dans chacun des groupes de deux demi-brides du fond. Le rang suivant et tous les autres jusqu'à ce que vous obteniez la hauteur désirée pour le tour, sont faits d'un groupe de deux demi-brides dans chaque groupe du rang précédent.
Ensuite réaliser le bord en augmentant de la façon suivante : faire un groupe de deux demi-brides dans chaque groupe du rang précédent mais également entre chacun de ces groupes. Le nombre de groupes de deux demi-brides ayant été ainsi doublé, faire pour les rangs suivants, comme pour le tour, un groupe de deux demi-brides dans chacun des groupes existants.
Pour une capeline avec un très large bord, quelques augmentations peuvent s'avérer nécessaires afin qu'il reste bien plat. Il suffit de faire, à intervalles réguliers, de nouveaux groupes de deux demi-brides entre deux groupes du rang précédent. Vous pouvez éventuellement repasser légèrement le bord du chapeau.
Ensuite il ne vous reste plus qu'à l'amidonner pour lui donner de la tenue. A deux reprises en laissant bien sécher entre deux applications. On trouve, en grandes surfaces, de l'amidon à vaporiser.
Voilà, avec ces quelques explications, j'espère que vous arriverez à réaliser des vêtements de base qu'il ne vous restera plus qu'à décorer avec de la dentelle, des rubans, ou tout autre élément à votre goût.
mardi 6 mai 2008
"Après-Midi Shopping"

Je mets en vente la tenue complète qui se compose de :
I put this outfit up for sale including :
culotte et bas / panty and stocking
Robe fermée dans le dos par un zip : haut en coton imprimé doublé coton et bas en soie plissée / Zip fastened in the back Dress : printed cotton fabric top with cotton lining and bottom pure pleated silk
Veste en soie doublée coton imprimé / pure silk jacket, printed cotton lining
Collier et boucles d'oreilles / necklace and earrings
Sac en cuir doublé coton imprimé / leather bag with printed cotton lining
Chaussures en cuir / leather shoes
Bandeau-turban en soie / pure silk head-band-turban
Exclusivement pour poupée Tonner 16" / Exclusively for 16" Tonner Doll
Prix frais de port inclus / Price including postage
France : 80 €
Communauté Européenne / European Community : 86 €
Autres pays / Other countries : 95 €
Expédition / Shipment
France : emballage colissimo
Communauté Europénne et autres pays / European Community and other countries : colissimo international / international colissimo
Paiement / payment
par mandat ou mandat international / by international money order
La poupée n'est pas incluse dans la vente / Doll is not included
Contact / to contact me : martine69@numericable.fr
mercredi 30 avril 2008
Les talons, toujours et encore..... !!
Encore un peu de patience ! Je ne vais pas pouvoir vous montrer, aussi rapidement que je l'aurais voulu, à quoi ressemble ma collection de talons.
Les poncer avec ce que je possède comme accessoire s'est avéré un peu difficile. Pas le ponçage en lui même, le disque de papier de verre fait bien son travail. Mais le fait qu'il soit fixé en son centre par une vis me gêne énormément, et la tête de la vis risque d'abimer le dessus du talon. Donc, STOP ! J'arrête momentanément.
C'est, effectivement, seulement momentané car j'ai commandé un nouvel accessoire sur lequel le disque abrasif se fixe par un scratch. Donc pas de vis au centre. Le ponçage sera bien plus aisé, bien plus rapide et, je le suppose, bien mieux réalisé. J'espère le recevoir très très vite !!!!!!!!!!!!
Cela me laisse le temps de me procurer une nouvelle paire de lunettes de protection contre les poussières ; j'ai voulu faire une économie en prenant la paire la moins chère, celle que je viens d'utiliser pour mes premiers travaux de ponçage. Une fois de plus, c'est une erreur que d'acheter du matériel bas de gamme. Il vaut mieux payer un peu plus cher du bon matériel. La paire que je possède n'est pas anti-buée. Alors je vous laisse imaginer comme c'est facile de travailler avec des lunettes couvertes de buée. On se trouve en plein brouillard !!!!!!!!!
Alors qu'il vaut mieux y voir bien clair lorsqu'on travaille sur des objets miniatures, qui plus est en manipulant un outil qui tourne à grande vitesse (15 000 tours/minute à peu près car je ne le mets pas à pleine puissance). Mes doigts, eux, n'ont nul besoin d'être poncés !!!!!!!!!!!!
dimanche 27 avril 2008
Les talons toujours.....
J'ai bien avancé et j'en suis ravie. Il ne me reste plus qu'un long travail de ponçage et je pourrai vous donner un petit aperçu photographique de ce que j'ai fait durant toutes ces semaines. Un joli stock en vérité et j'espère avoir de quoi jouer les chausseurs pendant quelques années.
I am very happy my work is nearing its end. I have to sand all heels and you will have an idea of what I have made during these weeks. I hope my stock will enable me to make shoes for years.
mardi 22 avril 2008
Où en suis-je ??
Peut-être vous posez-vous la question de savoir où j'en suis de mes travaux ! Tout doucement je fabrique les talons.
Maybe you are wondering about my work ! I am slowly making heels.
C'est long et cela devient quelque peu fastidieux. Mais je persévère, je serai bien trop contente, non seulement d'avoir un stock important de talons de toutes formes mais en plus de ne pas gâcher une partie des produits puisqu'ils se périment dans les six mois. De plus, mettre en chantier cette fabrication requiert une installation quelque peu encombrante (une planche sur deux tabourets plus ou moins branlants) placée juste devant une fenêtre d'où quelques difficultés matin et soir pour ouvrir et fermer les volets.
It is very long and becoming a little tedious. Nevertheless I persevere ; I'll be much too happy when I'll get a big stock of heels in different shapes. Futhermore I use chemical materials which become unusable after six months. So I want to use them to the end of the bottles.
Fabriquer ces talons n'occupe pas toutes mes journées. J'en profite pour tricoter quelques nouveaux modèles pour Tyler et ses amies.
Making heels don't take up all my days. So I am knitting new sweaters patterns for Tyler and friends.
J'attends un merveilleux fil, mélange de laine et de soie, pour décliner ces modèles dans différents coloris et les adapter pour d'autres poupées Tonner : American Model, Ellowyne Wilde et Marley.
I am waiting for a magnificent yarn (wool and silk) to knit them in different colours and adapt these patterns for other Tonner dolls as American Model, Ellowyne Wilde and Marley.
samedi 12 avril 2008
I have a try
Thanks to you who are visiting my blog from foreign countries.
I am very sorry I used to write only in french because I don't speak english. It is a little easier to write in english. But I'll be trying to remember what I learnt at school when I was a little girl (a very long time ago) and making the effort to translate the most part of my messages, even if it is very hard for me.
In advance, please excuse me for my unavoidable mistakes. I hope I have a good dictionnary enabling you to understand what I want to mean.
mardi 8 avril 2008
Pulls
Trois pulls à manches courtes, tricotés main évidemment, pour poupées Tonner taille Tyler, Sydney et leurs amies.
Three hand knitted sweaters that suit Tonner dolls as Tyler, Sydney and friends (16")
Prix du pull : 5 euros
Price for one sweater : 5 euros
Port pour la France : 2,21 euros sous enveloppe Distingo
Si vous êtes intéressées, me contacter martine69@numericable.fr
If you are interested in one of them, please send me an email martine69@numericable.fr to know shipping and payment terms.




















