Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Le Blog Poupées de Martine
Publicité
Newsletter
Archives
Le Blog Poupées de Martine
  • Au jour le jour.... mes poupées mannequin (fashion dolls) de Robert Tonner et les vêtements en soie que je crée pour elles, modernes ou historiques. Et maintenant de plus en plus de costumes historiques beaucoup plus intéressants à réaliser, ne serait-ce que par les nombreuses recherches qu'il faut entreprendre.
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Visiteurs
Depuis la création 105 495
4 avril 2014

Cinderella Strawberry - Le Paletot

Ouf !!! Enfin !!! Il est terminé. Mais qu'il m'aura donné de mal ! Et cela du début jusqu'à la fin.

Dans un premier temps, et comme pour chaque élément d'un costume quel qu'il soit, il me fallait établir le patron puis faire une toile, que dis-je une toile, DES toiles. Je n'ose pas calculer combien cela a duré. Disons des semaines.

Je devais déjà, à la simple vue de la gravure, essayer de comprendre comment j'allais m'y prendre pour faire ce patron. Pas si simple !

Phew!!! Finally !!! It's finished. But what a pain it was! From start to finish.

First of all, as with every part of a costume of any kind, I had to draw up the pattern and then make a canvas, I mean a canvas, DES canvases. I don't dare calculate how long that took. Let's say weeks.

Just looking at the engraving, I had to try and work out how I was going to make the pattern. It wasn't that simple!

IMG_2228 le bolero

Ensuite se présentait à moi le problème ardu de l'assemblage des différents morceaux pour que l'ensemble ressemble le plus possible à cette gravure.

Then there was the arduous problem of assembling the different pieces so that the whole looked as much like the engraving as possible.

IMG_2581_redimensionner

 

IMG_2590_redimensionner

 

IMG_2591_redimensionner

 

IMG_2592_redimensionner

 

Autre difficulté, et d'importance là aussi, le fait que je ne voulais pas doubler ce paletot pour éviter trop d'épaisseurs.

J'allais donc me retrouver avec des bords "à vif" que je devais fixer d'une façon ou d'une autre pour qu'ils ne s'effilochent pas. La première partie de la solution m'a été suggérée par une amie : faire, sur l'endroit du tissu, un point de chaînette sur toutes les portions de tissu "à vif". Comme je trouvais que ce n'était pas suffisant pour bien maintenir le tissage, j'ai recouvert ce point de chaînette d'un point de feston un peu espacé.

Another major difficulty was the fact that I didn't want to double the jacket to avoid too many layers.

So I was going to end up with 'raw' edges that I had to fix somehow to stop them fraying. The first part of the solution was suggested to me by a friend: chain-stitch all the 'raw' edges on the right side of the fabric. As I didn't think this was enough to hold the weave in place, I covered the chain stitch with a slightly spaced scallop stitch. 

IMG_2595_redimensionner

 

IMG_2600_redimensionner

 

IMG_2611_redimensionner

 

Les différents morceaux devant être ensuite assemblés par des coutures rabattues (c'est plus joli et plus "propre" sur l'envers). C'est en voyant la partie du haut de la manche fermée d'une simple couture plate à bord surfilés que j'ai décidé de faire des coutures rabattues pour tout le reste du montage.

The different pieces then had to be joined by folded seams (it's prettier and cleaner on the reverse). It was when I saw the top part of the sleeve closed with a simple flat seam with raised edges that I decided to use folded seams for the rest of the assembly.

IMG_2602_redimensionner

 

IMG_2603_redimensionner

 

Le paletot est enfin monté.

The coat is finally on.

IMG_2605_redimensionner

 

IMG_2606_redimensionner

 

IMG_2609_redimensionner

 

Le paletot monté, il s'agissait ensuite de poser le ruban velours circulaire. Quelle galère !

Once the paletot was assembled, the next step was to apply the circular velvet ribbon. What a nightmare!

IMG_2614_redimensionner

 

IMG_2616_redimensionner

 

Et enfin, et comble de l'ennui alors que j'en espérais beaucoup de plaisir, la confection et la pose des brandebourgs.

And last but not least, and the height of boredom when I was hoping for so much pleasure, the making and fitting of the brandebourgs.

IMG_2636_redimensionner

 

IMG_2638_redimensionner

 

Miss Cinderella est heureuse, son paletot est terminé. Mais elle m'en veut un peu d'avoir dû l'attendre si longtemps !!

Miss Cinderella is happy, her coat is finished. But she's a bit angry with me for having had to wait so long for her!

IMG_2640_redimensionner

 

IMG_2641_redimensionner

 

IMG_2646_redimensionner

Il me reste à trouver la fleur à fixer sur le gilet pour que le modèle soit respecté.

Now I just need to find the flower to attach to the waistcoat so that the pattern is respected. 

 

 

Publicité
Publicité
Commentaires
L
Bravo Martine, pour cette merveilleuse tenue ! Quelle élégance et quel raffinement ! Je suis sûre que Cinderella t'a déjà pardonnée d'avoir dû attendre autant car elle est splendide dans cette tenue !<br /> <br /> Bises, Leslie
Répondre
P
Quel beauté ce modèle , il faut du temps pour un travail pareil ! une véritable réussite !Bravo !
Répondre
M
cette demoiselle ne peut pas t'en vouloir quand on voit la merveille que tu as réalisé tout est superbe du début à la fin, Fabienne a raison quand elle parle de chef d'oeuvre !
Répondre
M
C'est toujours aussi bluffant. Et comme ça paraît banal de toujours dire que ça valait la peine d'attendre pour un tel résultat. Madame "Doigts magiques" a encore frappé et on en reste sans voix. Bravo Martine, c'est superbe une fois de plus.
Répondre
F
Comment Mlle Cinderella t'en vouloir du temps mis à réaliser ce chef d'oeuvre.<br /> <br /> Le résultat est magnifique, vraiment bravo. Et je sais combien tu t'en ai vu avec la bordure arrondie.<br /> <br /> Bravo Bravo
Répondre
Publicité