Mary Jane - Les Bas
Comme je l'ai écrit hier, ils sont déjà tricotés.............. et cela depuis l'été 2017 !
Mary Jane s'est donc empressée de les enfiler. Elle aime beaucoup les trous-trous mais j'avoue que j'ai totalement oublié comment je les avais faits. C'est dommage car je trouve que ce sont les plus jolis bas ajourés que j'avais tricotés.
As I wrote yesterday, they're already knitted.............. and have been since summer 2017!
Mary Jane was therefore quick to put them on. She's very fond of hole-punching, but I have to admit that I've totally forgotten how I made them. It's a shame because I think they're the prettiest openwork stockings I've ever knitted.
Et maintenant je me lance dans un peu plus long : la culotte fendue. C'est une époque, 1895, où les jambes de ces "pantalons pour dame" ou "culottes pour dame" (on trouve les deux dénominations dans La Mode Illustrée) ont raccourci ; elles s'arrêtent au genou plutôt qu'à mi-mollet.
And now for something a bit longer: the slit pant. It's a time, 1895, when the legs of these "lady's trousers" or "lady's knickers" (both names can be found in La Mode Illustrée) have shortened; they stop at the knee rather than mid-calf.