Sydney When in Rome
Sydney a maintenant une paire de bas. Je n'ai pas fait de photo car ce sont strictement les mêmes que ceux déjà tricotés aussi bien pour Scarlett que pour Mélanie.
Par contre, et j'avais montré la photo de la poupée d'origine, j'ai dû repeindre la bouche. En effet, en 1830 les femmes de la bonne société se devaient d'avoir le teint pâle, presque maladif, donc forcément une jeune fille qui se marie !!! Je ne pouvais pas laisser Sydney avec une bouche d'un rouge aussi marqué. Mais il fallait aussi que l'on voit, malgré tout, la différence entre la bouche et la "peau" de la poupée.
Pas facile d'arriver à un rose pâle qui me convienne. J'ai dû mélanger pas mal de couleur (du blanc, de l'écru, du rose magenta moyen et du marron) pour obtenir une couleur qui me satisfasse.
Je vous montre donc le résultat
Sydney now has a pair of stockings. I didn't take a photo because they're exactly the same as the ones already knitted for Scarlett and Melanie.
However, as I showed the photo of the original doll, I did have to repaint the mouth. In 1830, women of good society had to have a pale, almost sickly complexion, so a young girl getting married was inevitable! I couldn't leave Sydney with such a pronounced red mouth. But I also had to show the difference between the mouth and the doll's 'skin'.
It wasn't easy to find a pale pink that suited me. I had to mix a lot of colours (white, ecru, medium magenta pink and brown) to get a colour I was happy with.
I'll show you the result
Et, bien entendu, comme pour chacune des poupées que je rhabille, j'ai rendu les yeux plus brillants avec du vernis.
And, of course, as with every doll I re-dress, I've made the eyes brighter with varnish.